www.Shahnameh.com & www.Ferdowsi.org
Iran's "Epic of Kings" composed by Ferdowsi (b.03-Jan-940, d. c1021) has 62 Stories
Google Custom Search
daryaaft daastaan
Powered by groups.yahoo.com

 دستنویس ها: آ آکسفورد س استانبول ب برلین پ پاریس ف فلورانس ق قاهره ل لندن 1276 ل2 لندن 1486 لن لنینگراد لی لیدن و واتیکان
 واژه یاب ویژه: ت.س دكتر توفيق سبحاني، شاهنامه ج.خ دكتر جلال خالقي مطلق، يادداشتها ح.ن ع.حسين نوشين، واژه نامك د.ش داریوش شامبیاتی، فرهنگ لغات
روند   |   نسک   |   گفتارها   |   برنامه
P:Pahlavi, E:English, A:Arabic
California Saturday 10:00
Deutschland Samstag 19:00
Iran Shanbeh 21:30
Australia Sunday 5:00


You are here: | See also:Dip Schiva | Chekaameh Schiva
 - - گرفتن کیخسرو بهزاد را
- - پسر گودرز Geev - - - - - -   1 نشست از بر ِ اسپ ِ سالار ِ نيو ـ پياده همى رفت در پيش ْ گیو
- - تدبیرجوی chaarejooy بدانگونه که chonaanchon - - سربالایی تند. ت.س tondbaalaa   2 بدان تندْبالا نهادند روى ـ چُنان چون بود مردم چاره‏جوى‏
- - - - - - سخت نزدیک tangi faraaz رمه ی اسبان faseeleh   3 فـَسیله چو آمد به تنگى فراز ـ بخوردند سير آب و گشتند باز،
- - - - آه. ت.س baad sard - - کیخسرو. ت.س key   4 نگه کرد بهزاد و کى را بديد ـ يکى باد ِ سرد از جگر برکشيد
- - درخت با چوب سخت که از آن تیر یا زین می ساختند khadang دامنه زین jonaay رکاب. ت.س rekeeb زین با روکش پوست پلنگ neshast   5 بديد آن نشست ِ سياوش پلنگ ـ رکيب دراز و جُنای خدنگ‏
- - جلوتر نرفتن. ت.س dast pish nanehaadan - - - - جای نوشیدن آب. ت.س aabkhowr   6 همى داشت بر آبخور پاى خويش ـ از آنجا که بُد دست ننهاد پيش‏
- - - - به راه افتادن. ت.س pooyidan - - - -   7 چو کیخسرو او را به آرام يافت ـ بپوييد و با زين سُوى او شتافت‏
- - چنگ زدن در موی گردن اسب beshkhood, shakhoodan دست زدن bepsood کتف، شانه، گردن yaal - -   8 بماليد بر چشم او دست و روى ـ بر و یال بپسود و بشخود موى‏
- - - - - - - - - -   9 لغامش برو کرد و زين برنهاد ـ همى از پدر کرد با درد ياد
بزرگ geraan اسب تندرو. ت.س hayoon - - برانگیختن اسب با فشار زانو به پهلوی اسب befshaard raan اسب baareh   10 چو بنشست بر زین و بفشارد ران ـ بر آمد ز جای آن هيون گران‏
- - پسر گودرز Geev - - وزیدن، شتابیدن bardamid شتابان. ت.س kerdaar baad   11 بکردار باد هوا بردميد ـ بپرّيد و از گیو شد ناپديد
- - - - - - شگفت زده kheereh - -   12 غمى شد دل گیو و خیره بماند ـ بدان خيرگى نام يزدان بخواند
- - به شکل در آوردن gashtan اسب baaregi اینجا: فریبنده، نیرنگساز chaarehjooy - -   13 همى گفت کاهَرمَن چاره‏جوى ـ يکى بارگی گشت و بنمود روى‏
- - - - - - - - زایل شدن. ت.س shodan   14 کنون جان خسرو شد و رنج من ـ همه رنج بُد در جهان گنج من‏
- - اشاره به بهزاد siyaah کشیدن دهانه برای نگهداشتن اسب. ت.س enaan geraan kardan پیمودن. ت.س bobreed, boreedan - -   15 چو يک نيمه ببريد از آن کوه شاه ـ گران کرد باز آن عِنان سياه‏
دلیر ت.س neev - - - - - - برجای منتظر ماندن boodan   16 همى بود تا پيش او رفت گیو ـ چُنين گفت بیداردل شاه ِ نيو
خرد کوشا، دل بیدار rowshan ravaan - - - - - - - -   17 که شايد که انديشه ی پهلـَوان ـ کنم آشکارا به روشن روان‏؟
- - - - - - - - - -   18 بدو گفت گیو: اى شه سرفراز ـ سَزد کاشکارا بود بر تو راز
- - - - موی شکافی mooy andar aamadan - - بزرگی borz   19 تو از ايزدى فرّ و برز کيان ـ به موى اندرآيى ببينى میان
- - - - پندار، گمان andisheh - - - -   20 بدو گفت: ازين اسپ فرّخ نژاد ـ يکى بر دل انديشه آمَدْت ياد
- - - - - - - - - -   21 چُنين کردی انديشه ای پهلوان ـ که آهَرمَن آمد بر ِ اين جوان‏
- - - - - - زحمات مرا به هدر داد. ت.س ranj baad kardan - -   22 کنون رفت و رنج مرا کرد باد ـ پر از غم روان من و دیو شاد
- - - - - - - - پیاده شد. ت.س andar aamad   23 از اسپ اندرآمد جهانديده گیو ـ همى آفرين خواند بر شاه ِ نيو
- - مرگ del kandeh بداندیش، دشمن. ت.س bad segaal - - - -   24 که روز و شبان بر تو فرخنده باد ـ دل بد سـِگالان تو کنده باد
نژاد بزرگی gowhar کاردانی honar اراده، تدبیر raay فرهی owrang, owrand - -   25 که با بُرز و اورنگى و راى و فر ـ ترا داد داور هنر با گهر
- - چاره خواه raahjooy - - کاخ eevaan بلندی، کوه. ت.س baalaa   26 ز بالا به ايوان نهادند روى ـ پُر انديشه مغز و روان راه جوى‏
اینجا: درازی راه رسیدن به ایران raah deraaz قصه sokhan - - - - - -   27 چو نزد فرنگيس رفتند باز ـ سخن رفت چندى ز راه دراز
نقشه، برنامه baazaar - - - - - - در این باره bedaan   28 بدان تا نهانى بود کارشان ـ نباشد کس آگه ز بازارشان‏
- - - - چشم. ت.س deedeh - - - -   29 فرنگيس چون روى بهزاد ديد ـ شد از آب ديده رخش ناپديد
- - - - تن bar سر شانه، سر بازو.د.ش yaal - -   30 دو رخ را به یال و برش برنهاد ـ ز درد سياوُش همى کرد ياد
- - - - انباشته، پُر aagandeh kardan زود sabok اشک از چشم افشاند، پایان گریستن aab paraagand   31 چو آب دو ديده پراگنده کرد ـ سبک سر سوى گنج آگنده کرد
- - - - - - - - - -   32 به ايوان يکى گنج بودش نهان ـ نبد زان کسى آگه اندر جهان‏
- - - - - - - - پُر، مَملو aagandeh   33 يکى گنج ِ آگنده دینار بود ـ گهر بود و ياقوت بسيار بود
- - - - - - زره پوش اسب. ت.س bargostvaan - -   34 همان گنج ِ گوپال و بَرگــُسْـتـَوان ـ همان خنجر و گرز و تيغ ِ گــَوان‏
- - دل سوخته khasteh jegar - - - - - -   35 در ِ گنج بگشاد پيش پسر ـ پُر از خون رخ ، از درد خسته جگر
- - - - - - - - - -   36 چُنين گفت با گیو کاى برده رنج ـ ببين تا ز گوهر چه خواهى ز گنج‏
- - - - - - شاهانه. ت.س shaahvaar - -   37 ز دینار و ز گوهر شاهوار ـ ز ياقوت و ز تاج گوهر نگار
- - - - - - - - اشاره به فرنگیس paasbaan   38 همه پاسبانيم و گنج آن ِ تست ـ فدا کردن جان و رنج آن ِ تست‏
- - بزرگتر mehtar - - - - - -   39 ببوسيد پيشش زَمين پهلوان ـ بدو گفت کاى مهتر بانوان‏
- - حکم کردن، مقرر داشتن raanad, raandan - - - - - -   40 زمين از تو گردد بهاران بهشت ـ سپهر از تو راند همى خوب و زشت‏
- - - - - - - - فرمانبر bandeh   41 جهان پيش فرزند تو بنده باد ـ سر ِ بد سگالان تو کنده باد
- - - - زره آهنين der´ - - زر، اسباب. ت.س khaasteh   42 چو افگند بر خواسته چشم گیو ـ گزين کرد دِرع سياوَخش ِ نيو
توانستن، تاب داشتن bartaaftan - - - - باارزش pormaayeh کدام keh   43 ز گوهر که پرمایه تر يافتند ـ ببردند چندانک برتافتند
- - شایسته. ت.س az dare جنگ افزار. ت.س seleeh زره پوش حيوان bargostvaan کلاهخود targ   44 همان ترگ و پرمایه برگـُستـَوان ـ سِلیحى که بود ازدِر پهلوان‏
آماده شدن kaar bar aaraastan - - - - محکم Ostovaar, P:Awestwaar - -   45 در گنج را کرد شاه استوار ـ به راه بيابان برآراست کار
Fa13a23KhosroP.lbi CK,VKS
Khosro
Part: 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49
{English Abstract goes here} {SessionNote goes here}
powered by FreeFind
روند   |   نسک   |   گفتارها   |   برنامه
Shahnameh.com | Ferdowsi.org | Shahnameh.org | Contact
© 1995-2007 Shahnameh Ferdowsi Foundation
Posted 27-Jun-2002 | Revised 01-May-2008 -->